requestId:TEST_692e4a554a3455.69844674.
這是一篇測試文章,用於測試 Host Account Error Summary 功能。
TC:TEST_TC
requestId:TEST_692e4a554a3455.69844674.
這是一篇測試文章,用於測試 Host Account Error Summary 功能。
TC:TEST_TC
China News, December 14: In order to carry out the second batch of study and…
中國東南迷信考核團動身前與送行職員合影 一九二七年四月二十六日簽訂的十九條協定原件(袁復禮家眷加入我的最愛) 中國東南迷信考核團是第一個中外同等一起配合的年夜型迷信考核團。在長達六年的時光里,考核團歷盡艱險、奮勇拼搏,獲得了環球注視的成績。這也是中國迷信家對東南的第一次年夜範圍多學科的考核。此次考核,劉半農做出了主要進獻,考核團中外兩邊分歧以為:“劉半農是中國東南迷信考核團的魂靈。” 一 1926年,德國漢莎(Lufthansa)航空公司預計開辟從柏林經北京到上海的空中路況線,出資委托瑞典探險家文雅·赫定(Sven Hedin)博士來華,探測一路上的風行風向、風速、云團、狂風雪、沙塵暴等空中走廊的景象前提。 1926年12月,以文雅·赫定為首的瑞典、德國等多國迷信家、航空職員離開中國,自稱“文雅·赫定中亞遠征隊”(“探險隊”),預備借此機遇在我國東南地域作周全考核。文雅·赫定先拿到張作霖寫給新疆督軍、先容他往東南的親筆信,又獲得北洋當局簽發的觀光允許證,之后與那時的農商部地質查詢拜訪所簽署了西行的協定。 1927年3月初,協定的內在的事務傳出,我國粹術文明界激烈否決,因協定中有兩點令人不克不及容忍:一是只容中國人二人餐與加入,負有與本地官署聯繫之任務,期限一年,到新疆后即須東返;二是未來采集之汗青文物,先送瑞典研討,俟中國有相當機構再歸還。面臨如許的協定,以北京年夜學考古學會為首的十幾個在京的學術集團閉會切磋對策,會上成立中國粹術集團協會,推薦劉半農為協會理事會的常務理事,并頒發“否決外人隨便采取中國古物”之宣言。 一開端,文雅·赫定認為按通例在中國考核都由洋人專斷專行,采集品運出國境無人干預干與,而此次考核取得當局批準,又答應兩名中國人餐與加入,已比曩昔妥協,是以沒有想到會遭到中國粹術界這般激烈的否決。文雅·赫定乞助北洋當局,北洋當局怕變成先生活動,轉告文雅·赫定:“假如否決組織變得加倍激怒,現當局出于本身的斟酌,也將撤回簽發的允許證。”“您與您的全部探險隊將面對從包頭自願強迫遷回的風險。”文雅·赫定于是轉而預備宴請中國粹術集團協會的代表,可沒有人赴宴。這時文雅·赫定自感“身陷艱苦的深淵”,認識到除了與中國人一起配合,別無前途。他在日誌中寫道:“假設我謝絕與中國人一起配合,那所有的事體都要得壞名聲,我也只好閉幕遠征隊,預備回程。”他不得已,經由過程北年夜研討所國粹門主任沈兼士傳達學術集團協會,追求讓步,愿意一起配合。 學術集團協會要維護中華汗青遺產,保護國度主權,但那時的經濟實力和技巧設備嚴重缺乏,又缺少年夜範圍野外考核的經歷。值此機遇積極展開同等互利的中外一起配合,反倒有利于成長我國的迷信技巧工作,是以學術集團協會審時度勢,保持以我為主、同等互利的準繩,決議與文雅·赫定會談一起配合事宜。 學術集團協會召開屢次會議,推薦北年夜國文系傳授、北年夜研討所國粹門導師劉半農博士為會談代表。這位學問廣博、著作豐盛、思想周密、處事謙謹又能仗義執言的北京年夜學國文系傳授,深切追蹤關心并極力抵抗洋人來華盜寶已有多年。劉半農與文雅·赫定個體商量十余次,同窗術集團協會往復轉達。跟著商量過程和手札往來,學術集團協會又屢次和文雅·赫定閉會會談。 二 想要清楚此次會談,先說說文雅·赫定其人。 1890年后,文雅·赫定曾屢次來中國新疆、西躲“探險”,觀察山水地貌,測繪輿圖,挖掘汗青遺址。晚期他曾介入掠奪我國考古文物的運動,還大批搜集過植物、植物標本。他曾到過“冰川之父”慕士塔格峰、“世界屋脊”青躲高原;曾三次進進被稱為“逝世亡之海”的塔克拉瑪干戈壁,在葉爾羌河及塔里木河漂流過;1900年,他偶爾發明了被戈壁埋沒了千年的樓蘭古城,1901年又特地到該地進一個步驟挖掘,挖出150多件華文圖書,隨手帶回瑞典,現躲于斯德哥爾摩中亞文物加入我的最愛所。 文雅·赫定善于吸取他人的經歷經驗,為本身的好處而恰當讓步。他在筆記里寫著:“中國人在他們國際是在家里,本國人只是主人。假如主人對于本身的好處沒有恰當的機變和聰明,用寬宏合禮的立場往看待他們的中國主人,他們欠好的立場,本身必食其報。”他在對新疆、西躲的屢次考核中,一直依附本地當局和群眾,“友愛”看待為他辦事的人。這使他的考核停止得比擬順遂,並且取得了豐富的結果。很多發明使文雅·赫定飲譽歐洲學界,他共享空間逐步成為世界有名的“中亞探險家”。…
莫扎特的音樂從何時起遭到中國古代作家的追蹤關心?這個題目真欠舞蹈教室好答覆。當貝多芬、肖邦甚至瓦格納等已進進古代作家的視野和文字時,莫扎特似還未被說起。直到1940年以降,沈從文舞蹈教室才在《燭虛》《綠魘》等作品中寫到莫扎特,稱莫扎特的音樂“在人世成一觸目驚心佚神蕩志樂章”。劉榮恩1945年公費出書的《詩三集》中也支出了一首《莫扎脫某交響樂》。但是,我們持久以來疏忽了陳敬容的一首與劉榮恩差未幾同時創作的詠莫扎特詩。 陳敬容(1917—1989)是“九葉派”(又被稱為“《中國古詩》詩人群”)的兩位女詩人之一。威望小樹屋的《九葉集》(1981年7月江蘇國民出書社第一版)所選的陳敬容詩有二十首之多,與另一位女詩人鄭敏并列第二,僅次于“老邁”辛笛。陳敬容早慧,1932年春就開端進修寫詩。1948年5月,上海叢林社出書了她的第一本古詩集《交響集》。半年之后,她的第二本古詩集《盈盈集》由上海文明生涯出書社出書,列為巴金主編的“文學叢刊”第十集最后一種。 《盈盈集》支出陳敬容1935年至1945年十年里所作的七十余首詩,分為“愚人與貓”(1935—1939)、“橫留宿”(1940—1945)和“向今天眺望”(1945)三輯。《莫扎特之祭》收在第二輯里,照錄如下: 從一切琴弦,一切鍵盤上/挑逗出火焰的舞踴;/擦過性命的暗夜,只要光;/你將華羽展蔽昏暗的蒼穹。 春之收穫者,你來自何方? 白叟在你的歌聲里稚氣地笑,/婦女和小孩狂飲你歡喜的美酒;/盲者因你的音樂忘卻暗中,/幸福的,苦楚的,都被你召喚。 春之收穫者,你來自何方? 沒有什么你曾掉落,/一切都在音樂里向你回來;/沒有,親愛的圣者,你沒有憂傷,/憂傷已化作一串串音符/消散在歡喜的陸地。 春之收穫者,你來自何方? 當負義的人群將你背棄,/貧苦併吞你長久的芳華,/你譜給本身也譜給世界/一章最后的安魂樂,寂寞地/往了!寂寞地,永不再來。 春之收穫者,你往向何方?/留給我們海一樣的悲苦,/海一樣的欽仰! 此詩作于1945年3月。那時,遭遇掉戀苦楚的陳敬容正四處流浪,舉目無親,在邠州(現陜西彬州市)這個汗青長久的古城里小住時,想到了莫扎特,靈感乍現,遂有此作。 盡管20世紀40年月年夜后方的前提很艱難,陳敬容必定聽過莫扎特的精妙音樂,當然,聽過幾多,已不成考。她顯然為莫扎特的生溫和天賦創作所吸引,對莫扎特“海一樣的欽仰”,尊莫扎特為“春之收穫者”,拿起筆來歌頌莫扎特,贊美莫扎特的音樂,莫扎特音樂中的歡喜和光亮也就天然而然地在她的筆端流淌。 另一位“九葉派”詩人鄭敏曾兩詠“樂圣”貝多芬。 鄭敏(1920—2022)是“九葉派”的又一位女詩人,她的詩以意象豐盛、佈滿哲理見長。她2013年接收記者采訪,回想本身的寫詩經過的事況時流露:“我的第一本詩集《詩集(1942—1947)》,是巴金師長教師親身編的,那時我正在美國留學。”鄭敏在年夜學學的是哲學,但平生最鐘情的是文學和音樂。1948年她在紐約留學時,還曾師從一位具有世界名譽的茱莉亞學院傳授進修聲樂。她的第一首詠“樂圣”貝多芬的詩《獻給悲多芬》,就收在她的這本《詩集》(1949年4月文明生涯出書社第一版,也列為“文學叢刊”第十集之一)之中。…