Related Posts
卞之琳與莎劇片找九宮格聚會子–文史–中國作家網
- admin
- 03/11/2025
- 1 min read
一 卞之琳與莎劇片子,這一話題鮮有人談及。在各共享空間類關于卞之琳的研討材料中也難以尋蹤其與片子的交集。但是,翻找史料,驚喜地發明他與片子有親緣關系,當然這源于莎士比亞。 卞之琳撰寫了四篇談莎劇片子的文章,一篇是1958年頒發在《民眾片子》第3期上的《推舉蘇聯影片〈奧賽羅〉》,這篇文章被眾人遺忘或疏忽,連三卷本的《卞之琳文集》和他自編的散文漫筆集都充公錄它。第二篇頒發在同年《民眾片子》第16期上的《評英國影片〈王子復仇記〉》,亦無人問津。第三篇是頒發在1979年《十月》第3期上的《舊影新看,舊評新讀——重溫莎士比亞的〈哈姆雷特〉》,這篇文章亦沉沒在發黃的雜志堆中,不為人知。明天我們要讓塵封的卞氏文章重見天日。第四篇是1979年的《〈哈姆雷特〉的漢語翻譯及其英國改編片子的漢語配音》,頒發于噴鼻港《八方》文藝叢刊第二輯之卞之琳專輯內,后來被收錄在1989年的《莎士比亞喜劇論痕》一書中,絕對來說惹人注視,有必定的影響力,尤其被文學翻譯學的學者所參考。 卞之琳為何要推舉蘇聯影片《奧賽羅》呢?其實是由於這部1955年由尤特凱維奇共享空間編劇和導演、邦達爾丘克主演的影片太震動了。卞之琳以為莎士比亞固然沿用了信饞法和誤解法的老套,但由于喜劇思惟深入、藝術表示出色,所以後果震動人心。 這部影片的劇情描述了奧賽羅和苔絲狄蒙娜面臨二重坎阱的反映。在沖破第一重坎阱——封建婚姻制時,他們在文藝回復時代“人的束縛”的旗號下,英勇地尋求本身的幸福,嬌怯的威尼斯少女顯出了凜然的丈夫氣。但在沖破第二重坎阱——以亞果(卞之琳譯)為代表的資產階層利己主義時,高尚的摩爾將軍竟釀成了小孩子或蠻橫人,這個長短倒置的社會的坎阱,作踐了一切美妙的人物、事物。為了具象地表現“坎阱”,影片在情形上特地設定亞果一點一滴地進誹語,奧賽羅一個步驟一個步驟地走進被晾曬的漁網中,用漁網象征坎阱,“奧賽羅墮入亞果的坎阱,正好叫海濱的漁網把他重重圍住”。當奧賽羅完整受騙的霎時,一個波浪卷住了他,預示了他行將撲滅。 卞之琳贊賞了影片中的諸多精當之處,以為編導沒有孤負莎士比亞的發明。邦達爾丘克演的奧賽羅很是勝利,表示了他的高尚、質樸和走極真個偏向;波波夫扮演的亞果也正確地表現了莎士比亞的意圖,不在概況上夸張,不把亞果夸張成一個抽象的險惡的化身。十全十美的是苔絲狄蒙娜的飾演者只是無邪、姣好、心愛、不幸,沒有表示出柔里帶剛。由於只要剛柔相濟,苔絲狄蒙娜才會在開首爭奪婚姻不瑜伽教室受拘束而果斷斗爭,才會在開頭受讒諂致逝世而愛心不變,才會被奧賽羅稱為“嬌美的兵士”。卞之琳特殊觀賞影片的開頭,奧賽羅把苔絲狄蒙娜的尸體抱到城堡的平臺上,面向年夜海,在那里悼念和懊悔,阿誰場景很詩化,佈景是拂曉,有些光明,象征著戀愛恢復、光亮重現。卞之琳辯證地評舞蹈教室價影片的伎倆,好比用現實鏡頭取代了一部門說話,固然經濟並且一目了然,但莎翁詩的說話削減了。教學場地進而指出國際符合原著的譯本尚缺少,這部影片的中譯文讓人有點不知足,缺乏詩意,“(這部影片)推進我們爭奪莎士比亞腳本的較好譯本的早日呈現”。現實也驗證了,恰是這種不知足感促使卞之琳后來著手翻譯《威尼斯摩爾人奧瑟羅喜劇》。 二 關于勞倫斯·奧利弗自導自演的《哈姆雷特》的評論中,卞之琳贊賞他把哈姆雷特演得能文能武,很是天然、非常勝利。但他也指出了該片的幾個題目,此中之一是“故事很熱烈,可是它畢竟有什么意義呢?故事的核心分子也很活潑,可是我們該如何清楚他呢?”開首的字幕作為題詞,援用了哈姆雷特說的一段話:“就小我來說往往這般,有人品性上有點小的瑕疵,由于某種氣質過火成長,超越了普通感性的范圍,或許由于一種習氣,這些人就帶上了一種毛病的烙印,他們的品德盡管多么圣潔,可為了這一個毛病終于難免遭到世人的非議。”卞之琳以為這段話在腳本中并不主要,影片卻凸顯了它,顯然導演以為該劇表示了人物性情喜劇,如許就年夜年夜減少了腳本原有的社會心義。 由于主導思惟產生偏移,也省略了背面人物的戲,影片掉往了一些表示哈姆雷特對時期、社會年夜發感歎的主要臺詞。不雅眾無從了解哈姆雷特為什么會破滅,哈姆雷特也沒無機會說“丹麥是一所年夜監獄”這句主要的“瘋話”了。而缺乏了這個線索,哈姆雷特郁悒情懷的社會內在的事務也就無從顯出。盡管“活下往仍是不活”這一年夜段臺詞還在,可是由于刪減了不少線索和一些主要情節,它就孤懸在影片里不克不及點出喜劇的意義以及核心分子的意義,也無法顯出哈姆雷特的戰斗面實在不限于家庭小六合,而是全部社會。 缺乏之二是,影片保存了國民敬愛哈姆雷特的話,但刪往了萊歐提斯向國王問罪時國民不滿的情感,刪往了人們沖進王宮的暴亂排場,進一個步驟抹失落了腳本的社會內在的事務。哈姆雷特受時期和階層的限制,不信賴國民的氣力,只了解同仇敵愾,其喜劇是由于代表國民的進步前輩思惟和離開國民的斗爭舉動而發生的。由此不雅之,我們發明卞之琳是以社會性、國民性的不雅念來對該影片停止審美,這種理念與他的專著《莎士比亞喜劇論痕》的主旨是一脈相承的。 卞之琳驚喜地發明,不雅看片子的一個不測收獲是:哪怕片子時長兩個半小時,我們仍是感到到情節的嚴重,一點不延宕。別的,片子自有片子伎倆的方便,好比,冤魂論述謀殺顛末的時辰,銀幕上配了謀殺場景,和戲中的啞劇鏡頭遠相照應,促進了扮演後果。 三 《舊影新看,舊評新讀》一文正如其名,所有的摘引1958年關于《哈姆雷特》的影評,但後面加了要舊評新讀的緣由。卞之琳論述了不雅看該片的三次經過的事況,第一次是1948年在英國,影片剛上映時,他嘗了個鮮,看的是原版。第二次是在1958年,上影譯制片廠依據卞師長教師的譯本“收拾”配音譯制,他又看了一回,事后他提到《王子復仇記》的譯名有點俗氣化,並且幾多有損原意。第三次是這部譯制片在年夜陸放映,卞之琳從電視轉播里看了一回。 卞之琳寫道,很多不雅眾發明“我竟然是這部譯制片對口配音,加以‘收拾’所‘依據’的原‘譯本’的譯者”。于是天然有人問起這部影片以致莎士比亞原劇的意義若何、藝術短長。于是他應邀命筆,寫了上文的影評。時隔十多年,“我本身也好像隔世了。現在我把這篇影評從故紙堆中翻出來重讀,卻提不出什么新見。我本身也不了解,是腦筋僵化了,仍是(文章)禁受了時光的考驗”“我不怕被人責備為‘復古’,就把這篇影評照原樣再頒發一下,炒個‘冷飯’以知足群浩繁年來的文明饑饉”。此話在那時的周遭的狀況下頗有深意。 卞之琳還比擬了本身的譯本與朱生豪師長教師的譯本。在此重點聊下卞之琳對這部劇翻譯的技法和片子中的漢語配音。原劇中一些段落或一些人物下場前的臺詞掃尾和戲中戲的所有的臺詞,卞之琳皆用偶韻體,即兩行押一韻、兩行換一韻;還有年夜段年夜段的散文獨白和對白則用散文白話翻譯。至于原文用“素體詩”即無韻格律詩體作道白的場所,他也照原樣翻譯。不只行數雷同,並且亦步亦趨,盡能夠行對行翻譯。逢到跨行,也盡能夠在原處跨行,以求合適一收一放、一吞一吐跌蕩放誕升沉的原有用果。腳本第五幕第二場哈姆雷特對霍拉旭說的“the…
沈約與金華–文史–中找九宮格國作家網
- admin
- 03/21/2025
- 0 min read
沈約在南共享空間齊永明后,曾外任東陽太守。此東陽便是明天的浙江金華。 沈約出任東陽太守,當在南齊隆昌元年春二三月間。沈約在南齊建元永來歲間,先后任職于齊文惠太子與竟陵王麾下。彼時他深受太子冷遇,“遷太子家令,后以本官兼著作郎,遷中書郎,本邑中正,司徒右長史,黃門侍郞”。(《梁書·沈約傳》)司徒即竟陵王。其后竟陵王招士,沈約“與蘭陵蕭琛、瑯邪王融、陳郡謝朓、南鄉范云、樂安任昉等皆游焉,當世號為得人”。(《梁書·沈約傳》)但是至永明十一年,文惠太子與齊武帝先后去世,武帝次子竟陵王篡奪帝位掉敗,皇太孫蕭昭業在西昌侯蕭鸞支撐下繼位。王融因助竟陵王奪位被殺,竟陵王舊游多被外放,據《梁書·沈約傳》記錄:沈約于“隆昌元年,除吏部郎,出為寧朔將軍、東陽太守”,由此他與金華結緣。 沈約到差金華,恰是宦途遇挫、素交凋落之時。在他任職金華三年的時光里,勤懇為政、寄情山川、體道玄心,創作了很多詩篇。這些詩篇現存十五題近三十首,年夜致可回納為三種。 一、爬山臨水的借景抒情之作。又可分為兩類。其一,到差途中之作。沈約離京后的第一首寫景抒懷詩為《循役朱方途徑》:“分濡出帝京,升裝奉皇穆。洞野屬滄溟,聯郊溯河服。……江移林岸微,巖深煙岫復。”循役,即遵命任職。朱方,即丹徒。他由建康至東陽,走旱路必先沿江東下至丹徒,再進河流經錢塘,然后到東陽。詩歌經由過程對朱方惡劣周遭的狀況的描述,描繪了一幅林茂巖深的蠻荒之地的氣象,使人心生害怕,不敢前行,表示出詩人對前路的沒有方向以及宦途不如意的掉落。 經錢塘(今杭州)時,沈約作《早發定山》:“夙齡愛遠壑,晚蒞見奇山。標峰彩虹外,置嶺白云間。傾壁忽斜豎,盡頂復孤圓。回海流漫漫,出浦水濺濺。野棠開未落,山櫻發欲然。忘回屬蘭杜,懷祿寄芳荃。眷言采三秀,彷徨看九仙。”據考,定會議室出租山別名獅子山,為東陽道必經之地。其距錢塘東北五十里,往富春又七十里,橫出江中。元代后因江沙淤積,江岸東移,始為海洋。“野棠”即棠花,仲春開花,四蒲月間花謝,“開未落”之時,當在仲春底至三月間;“山櫻”俗名映山紅,也即杜鵑花,“發欲然”指春仲春底至三月清明節前后花開年夜盛。由此可知沈約抵達定山之時為春仲春底三月初。詩歌以“奇”為詩眼,描述定山挺拔進云霄,聳立海中、峭壁千尋而盡頂孤圓的奇怪形狀和山花爛漫、好像仙境般的美景,使得詩人忘情其間,不愿回往,表達詩人對天然山川的愛好和想要回隱而又不克不及忘記利祿的徘徊心跡。 路過新安江,又作《新安江水至清淺深見底貽京邑游好》:“眷言訪船客,茲川信可珍。洞澈隨深淺,皎鏡無冬春。千仞寫喬樹,百丈見游鱗。滄浪有時濁,清濟涸無津。豈若乘斯往,俯映石磷磷。紛吾隔囂滓,寧假濯衣巾。愿以潺湲水,沾君纓上塵。”新安江為沈約到差東陽必經之旱路。該篇刻畫了清亮如皎鏡的新安江水、壁立千仞的喬木、不受拘束靈動的游魚。詩人將被貶謫的憂郁與離愁的心緒依靠于清麗的江景中。 其二,就任金華后之作。此中最值得一提的即是沈約在任時代于東陽建造玄暢樓,并作《登玄暢樓》與《八詠》。據《明一統志》記錄:“浙江金華府八詠樓在府治東北隅,舊名玄暢樓,南齊太守沈約建,有《八詠》詩,宋郡守馮伉更此名。”玄暢樓位于金華城區西北,坐北朝南,臨婺江。其《登玄暢樓》云:“危峰帶北阜,圓鼎出南岑。中有凌風樹,四看川之陰。涯岸每增減,湍平互淺深。水流本1對1教學三派,臺高乃四臨。上有離群客,客有慕回心。落照耀長浦,煥景燭中尋。云生嶺乍黑,日下溪半陰。信美非吾土,何事不抽簪。”詩人登樓遠望,見樓邊北峰危聳,南峰層疊連綿,上有高樹凌風,下有長川湍流,夕照照映山水,遂生回隱之心,表示詩人對天然精美的風景的無窮留戀和酷愛。 其《八詠》為組詩,共八首,其詩“題于玄暢樓,時號盡唱,后人因更玄暢樓為八詠樓”。(吳兆宜《玉臺新詠》注引《金華志》)。八詩之題分辨為“登臺看秋月”“會圃臨東風”“歲暮愍衰草”“霜來悲落桐”“夕行聞夜鶴”“晨征聽曉鴻”“解佩往朝市”“被褐守山東”。如以所寫之景論,當是從抵達東陽后逾年到次年春季而作。他以此八句分辨為題,作八首長詩,可以說是前無前人的首創,名滿全國,傳播千古。 二、論述崇道意向的體道玄心之作。沈約門第崇道,任職金華時代,他又深感宦海邪惡,萌發隱退之意,留下了不少這方面的詩歌舞蹈場地,如《游沈羽士館》《游金西嶽》《赤松澗》《留真人東山還》等。這些詩歌不少依托山川風景睜開。 其《游沈羽士館》有:“秦皇御宇宙,漢帝恢武功。歡娛人事盡,情性猶未充。克意三山上,托慕九霄中。既表祈年不雅,復立看仙宮。寧為心好道,直由意無限。曰余知止足,是愿不須豐。遇可淹留處,便欲息微躬。……寄言賞心客,歲暮爾來同。”沈約在《與徐勉書》中有言:“永明末,出守東陽,意在止足。”而“意在止足”與詩中“曰余知止足”意同。該詩經由過程秦皇漢武誠懇問道、屢次求仙的故事,表示對道教止足息心高深境界的推重,從而對沈羽士停止正面的確定和贊美。又經由過程對道館的清幽周遭的狀況和交游運動的描述,表示沈羽士超凡脫俗、得道羽化的生涯和盼望跟隨其后的愿看。 又如《游金西嶽》:“遠策追夙心,靈山協久要。天倪臨紫闕,隧道通丹竅。未乘琴高鯉,且縱嚴陵釣。若蒙羽駕迎,得奉金書召。高馳進閶闔,方睹靈妃笑。”金西嶽是汗青上著名的道教仙山,其“在縣北二十里。赤松子得道處”。(《元和郡縣圖志》)沈約游金西嶽當是與釋慧約同游。該詩表示其在闊別膠著復雜的皇權中間后,復回山川天然、追慕仙人的自得之趣。 再如《留真人東山還》:“連峰竟無已,積翠遠輕輕。寥戾野風急,蕓黃秋草腓。我明年云暮,于此悵懷回。霜雪方共下,寧止露沾衣。待余兩岐秀,往往掩柴扉。”此詩借與留真人東山道別,抒發本身懷回和高蹈的情懷。陳祚明評之曰:“起句便爾蒼然。”此中,“寥戾野風急”“霜雪方共下”等詩句,既是對天然周遭的狀況的客不雅描述,也象征著頻仍的政權更替、暗中的殘暴政局。風霜雪露浸淫下的詩人禁不住發生了回隱之心,最后以奔放和高蹈的情懷作結。 三、與故交舊游的交通贈答之作。如《別范安成》《贈沈錄事江水曹二年夜使詩五章》《贈劉南郡季連詩六章》《送別友人》等。此中較著名者如《別范安成》,范安成為沈約老友范岫,也被外放安成(在今江西永新四周),沈約詩曰:“生平少年日,分別易後期。及爾同衰暮,非復分袂時。勿言一樽酒,明日難重持。夢中不識路,何故慰相思。”詩人將年少時的分辨視作常態,而昔時歲漸老則怖懼于分別。開頭借夢不克不及成更進一層表達別后的懷念和凄苦之情,直抒胸臆,誠摯動聽。 又如為謝朓作《送別友人》:“君東我亦西,銜悲涕如霰。浮云一南北,何由展言宴。方作他鄉人,贈子齊心扇。遠裔發海鴻,連翻出檐燕。年齡更往來,整齊不相見。”謝朓于建武二年四月出為宣城太守,沈約以此詩相贈。詩人從拜別兩邊著筆,以浮云南北寫本身與友人各奔工具,難以相見的凄涼情懷,又假想各自將前去的惡劣周遭的狀況,表示出對伴侶的擔心與不忍拜別的密意厚誼。 值得一提的是,沈約于建武三年丙子(丙子)秋“征為五兵尚書”,作《往東陽與吏平易近別》,彼時他離任回京,此詩為臨行之作。詩曰:“菲薄叨今幸,忝荷非昔期。唐風豈異世,欽明重在茲。飾驂往關輔,分竹進河淇。下車如昨日,曳組忽彌期。霜載凋秋草,風三動春旗。無以招臥轍,寧看后相思。”此中,“下車如昨日”至“風三動春旗”四句,明言自隆昌元年春至東陽郡,于今已是三年。此詩既稱贊皇恩浩大,又感念風氣渾厚,同時還奇妙表示了本身的為政事跡。詩人心中佈滿對東陽吏平易近的依依不舍之情。…
找九宮格時租孔子研討院獲三項國家社科基金立項
- admin
- 03/05/2025
- 0 min read
孔子研討院獲三項國家社科基金立項 來源:“孔子研討院”微信公眾號 時間:孔子二五七五年歲次甲辰臘月廿四日壬辰 個人空間 耶穌2025年1月23日 2024年12月,孔子研討院學術團隊申報舞蹈教室的“儒家晚期主要思惟和文獻研討”項目,被立為國家社科基金文明遺產保小樹屋護傳承研討專項項目。該項目參照國家社科基金嚴聚會場地重項目資助標準和治理,是貫徹落實習會議室出租近平文明思惟,特別是落聚會場地實習近平總書記視察孔子研討院并召開專家學者座談會時主要講話精力的一項主要舉措。 12聚會場地月,孔子研討院助理研討員、山東省泰山學者青年專家曹景年私密空間掌管的2024年國家社會科學基金后期資助暨優秀共享會議室博士共享會議室學位論交流文出書、優秀學術著作重版項目“《經義考》引書研討”獲瑜伽教室批立項。 11月,孔子研討院副研討員房偉掌管的2024年馬克思主義理論和建設工程嚴重項目、國家社科基金嚴重項目、習近平文明思惟研討中間嚴重課題“‘兩個結合’的嚴重意義和會議室出租豐富內涵研討”瑜伽場地之共享空間子舞蹈場地課題“馬克思主義與中共享空間華優秀傳統文明的多層面契合小樹屋點及其實踐路徑”獲批立項私密空間。 近年來,瑜伽教室孔子研討家教會議室出租院牢記習近平總書記殷家教殷囑托,聚焦傳承弘揚中瑜伽教室華優秀傳統文聚會場地明這一任務,認真落實科研立院、人才興院、治理強院“三年夜戰略”,扎教學場地根孔子、儒學,潛心鉆研,勇擔新時代文明任務,扎實推進優秀共享空間家教傳統文明創造性轉化、創新性發展,積極推動學共享會議室術研討“登峰教學場地”,不斷發布新的研1對1教學討結果,增強在儒學講座場地研討領域的話語權。 責任編輯:近復